Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亚军 [亞軍] yàjūn [SPORT] | der Zweite | die Zweite Pl.: die Zweiten | ||||||
| 第二方 [第二方] dì èr fāng | der Zweite | die Zweite Pl.: die Zweiten | ||||||
| 第二者 [第二者] dì'èrzhě | der Zweite | die Zweite Pl.: die Zweiten | ||||||
| 第二次布尔战争 [第二次布爾戰爭] dì èr cì Bù'ěr zhànzhēng [HIST.] | der Zweite Burenkrieg | ||||||
| 英布战争 [英布戰爭] Yīng Bù zhànzhēng [HIST.] | der Zweite Burenkrieg | ||||||
| 第二次海湾战争 [第二次海灣戰爭] dì èr cì Hǎiwān zhànzhēng [HIST.] | der Zweite Golfkrieg | ||||||
| 第二次世界大战 [第二次世界大戰] dì èr cì shìjiè dà zhàn [Abk.: 二战 [二戰] èrzhàn] [HIST.] | der Zweite Weltkrieg | ||||||
| 二月 [二月] èr yuè | der zweite Monat im Mondkalender | ||||||
| 二月份 [二月份] èr yuèfèn | der zweite Monat im Mondkalender | ||||||
| 生产商制定的零售价 [生產商制定的零售價] Shēngchǎnshāng zhìdìng de língshòujià [KOMM.] | die Preisbindung der zweiten Hand | ||||||
| 二线城市 [二線城市] èr xiàn chéngshì [ADMIN.] | die Stadt der zweiten Raumplanungsstufe Pl.: die Städte | ||||||
| 二阶张量 [二階張量] èr jiē zhāngliàng [MATH.] | der Tensor der zweiten Stufe | ||||||
| 二手车 [二手車] èrshǒuchē [AUTOM.] | der Wagen aus zweiter Hand | ||||||
| 平方 [平方] píngfāng [MATH.] | zweite Potenz | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 乙 [乙] yǐ num. | Zweite Ziffer der Himmelsstämme | ||||||
| 丑 [丑] chǒu num. | Zweite Ziffer der Erdzweige | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 宁为鸡头,不做凤尾 [寧為雞頭,不做鳳尾] Nìng wéi jītóu, bù zuò fèng wěi | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (wörtlich: Lieber Kopf eines Huhns als Schwanz eines Phönix sein.) | ||||||
| 宁为鸡口,不为牛后 [寧為雞口,不為牛後] Nìng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (wörtlich: Lieber Schnabel eines Huhns als Schwanz eines Ochsen sein.) | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 第二春 [第二春] dì'èrchūn [fig.] | zweiter Frühling [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亚 [亞] yà | zweite Adj. | ||||||
| 第二 [第二] dì èr | zweiter | zweite | zweites Adj. | ||||||
| 次 [次] cì Adj. | zweite - attributiver Gebrauch | ||||||
| 隔周 [隔週] gézhōu | jede zweite Woche Adv. | ||||||
| 次 [次] cì Adj. | zweiter Wahl | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 第二手 [第二手] dì èr shǒu Adj. | aus zweiter Hand Adv. | ||||||
| 二手 [二手] èrshǒu Adj. [KOMM.] | aus zweiter Hand Adv. | ||||||
| 旧 [舊] jiù - 二手 [二手] èrshǒu Adj. [KOMM.] | aus zweiter Hand Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zweites, zweitplaziert, Vizemeister, zweiter, Vizemeisterin, Zweitplazierte | |
Werbung






